ترجمه چیست؟/15
آیا ترجمه قابل اجتناب است؟/18
چرا به آن «ترجمه» می گوییم؟/30
چیزهایی که مردم درباره ترجمه می گویند/40
افسانه های خارجی؛ پارادوکس «خارجی-منطقی»/46
اولویت با بومی ها؛ آیا زبان شما واقعا متعلق به شماست/59
معنا مقوله ساده ای نیست/66
واژه از آن هم بدتر است/76
درک دیکشنری/86
افسانه ترجمه تحت اللفظی/93
مساله اعتماد؛ سایه بلند ترجمه شفاهی/105
کات های سفارشی؛ سازگاری فرم/117
اصل توصیف پذیری/130
چند واژه برای قهوه داریم؟/140
کتاب مقدس و موز؛ محور عمودی در روابط ترجمه/149
تاثیرات ترجمه/162
سبک و ترجمه/246
ترجمه متون ادبی/255
مترجمان چه می کنند؟/263
دسته بندی موضوعی | موضوع فرعی |
علوم انسانی |
ادبیات
|